2017年6月26日(月) 【6/26】 https://youtu.be/eVpktlj1KA0 Elvis Costello / Let Him Dangle (Lyrics) http://www.azlyrics.com/lyrics/elviscostello/lethimdangle.html 歌詞に「皮肉」と「諷刺」を用いるのは、イギリスのロックの特徴で、それを日本語訳で、読むとさらに、人を嘲笑する感じが強まる。 僕は80年代からどっぷりその手の歌詞に影響されたから、日本の音楽の歌詞の中での皮肉と諷刺に対する禁忌、嫌悪がよくわからない。 (この傾向は、1990年代から少しずつ始まって、2010年位から顕著に強まっている気がします。) エルヴィス・コステロが89年のアルバム「spike」で歌った「Let him dangle」(彼の首を括ってぶらさげなさい) は 1953年に絞首刑になった知的障がいを持つ青年Derek Bentleyの事件についての曲。(19才で死刑になった35年後に、有罪と死刑が無効にされたそうです。) ※参考までに… 「Derek Bentley case」Wikipedia target=_blank>https://en.m.wikipedia.org/wiki/Derek_Bentley_case 6・19が終わり、また曲作りしようと いろいろ聴いていろいろ考えて 果たしてどんな曲をどんな歌詞を 人前で歌うか、人に投げかけるか? 受けるか、受けないか? 喜ばれるか?共感されるか? それではない歌を作りたいなあ。 6/26^19:57 [コメントする] <<重要なお知らせ>>@peps!・Chip!!をご利用頂き、ありがとうございます。
w友達に教えるw [編集] 無料ホームページ作成は@peps! |